2008年3月30日 星期日

看媽媽的書 上篇

柚子的兒童繪本不少,連那種三歲以上看的故事書,不知道為什麼,她媽都已經買好了。可是那幾本她根本不愛,是太超齡了嗎?但為什麼她又偏偏喜歡看媽媽的書?

在她嬰兒時期,最喜歡的「一本」是兒童健康手冊。這種公家單位發的小手冊,想也知道不會太牢靠,跟柚子六個月左右可以拿得到的各種撕不破書、厚頁書比起來,簡直跟衛生紙沒有兩樣。可以令那些公務人員稍稍自滿的是,那些小得不得了的插圖,竟然也能吸引柚子的興趣。她到現在還是很喜歡翻,然後自己邊說:「玩~」或是「媽媽餵~」之類的圖說。

想當然爾,那一本健康手冊,早期不敵她的口水與利爪,已經四分五裂、破破爛爛。為此我曾被中山醫院的小兒科醫生白眼,「這種東西為什麼要拿給她玩呢?」嘖,這還稱得上是懂小孩的小兒科醫生嗎?因為你不拿給她,她就大叫啊,這是什麼問題?

我還莫名奇妙了買了一本嬰兒按摩手冊。我真的本來有打算要好好研讀的,真的。可惜在我下定決心之前,那已經成為我們家的兒童讀物了。

看到跟自己差不多大的嬰兒會有好感吧,柚子對這本書超級好奇,有很長一段時間都是她的睡前圖畫書。

加上她那個爸爸,用非常「淺顯易懂」的語言教她,那本書就開始慢慢變質了......

講非洲式按摩的那一段,明明是找來正統的非籍母女示範,很專業的畫面;柚子翻到那一面,自動就會說「喔罵馬」。這這這......涉及種族歧視吧?

卷髮大眼的外國人,不管旁邊的文字是什麼:動作要輕柔,或,腸胃不適時的舒緩法,之類的,柚子都會超級沒禮貌的指著人家說:「Qㄇㄡ」。(本來不想寫的,因為真的有夠丟臉)

之前慢慢學會了:日本人、印度人......可是好像也沒有好到哪裡去。

很正經的一本書,現在通常是為了博得來家裡作客(其實會蠻無聊的)的阿姨叔叔們歡笑的某種搞笑道具,倒底是發生了什麼事?(應該是她爸不知道在想什麼......)

至於按摩,一次也沒有進行過。

1 則留言:

Catherine 提到...

hahaha.....

this is really funny!!
your husband already taught Jassie how to distinguish different races.. hehe...

but what's with the baby massage book? babies don't need massage... we do!!